I redaktörsläsningen utgår jag bland annat från följande rubriker när jag analyserar ditt manus:
Titel och prolog - Vad signalerar titeln vad gäller manusets innehåll, genre och tema. Passar den till vad du har skrivit? Är titeln unik eller finns det risk att ditt verk blandas ihop med någon annans? Om du har en prolog i din berättelse analyserar jag djuptgående vad och om den fyller någon funktion och ger mervärde till berättelsen. En bra prolog ska inte blandas ihop med en bra inledning. Prologen ska gärna anknyta till det som senare kommer upp i bokens klimax.
Genreanpassning - Vilken genre faller ditt manus under och vilka läsarförväntningar medför denna genre? Uppfyller manuset läsarförväntningarna?
Dramaturgi, tempo och framåtrörelse (röd tråd, inledning, huvudkonflikt, stegring, vändpunkter och upplösning) - Håller manuset hela vägen från start till mål? Fångar inledningen läsaren och behålls spänningen till slutet? Finns det logiska luckor? Finns det temposvaga partier som behöver strykas ("Kill your darlings")?
Kapitel och scener - Hur är manuset indelat i kapitel och scener? Är dessa lagom långa och inleds och avslutas på lämpliga ställen, dvs. kommer vi sent och lämnar tidigt? Läsaren ska gärna sväva i viss ovetskap för att lockas till att läsa vidare och en bra indelning i och växling mellan kapitel och scener kan enkelt lyfta manuset flera nivåer.
Karaktärer och perspektiv - Är karaktärerna tillräckligt utvecklade? Introduceras vi för dem tillräckligt och får lära känna dem ordentligt. Ges samma bild av karaktären från start till mål vad gäller ålder, intressen, utbildning och liknande? Pratar karaktären på samma sätt genom hela berättelsen och använder ett språk som överensstämmer med personligheten? Fyller alla karaktärer en tydlig funktion?
Berättartekniker, språk, gestaltning och dialog - Fångas man av det språkliga i manuset och hur historien berättas? Finns det exempelvis tillräckligt med obesvarade frågor för att hålla läsarens intresse vid liv? Finns det cliffhangers som driver läsaren att läsa även nästa kapitel? Finns det tillräckligt med gestaltning så att man som läsare känner och upplever samma saker som dina karaktärer? Finns det lagom mycket dialog och bidrar dialogen med information om karaktärerna och för handlingen framåt? I en redaktörsläsning går jag djupare in i granskningen av språket och ger mycket konkreta förslag på hur du kan arbeta med att vässa språket och gestaltningen.
Miljö och språkstil - Var utspelar sig berättelsen och får man en tillräckligt tydlig bild av var vi befinner oss? Finns det tillräckligt med miljöbeskrivningar eller är de tvärtom för få? Olika genrer ställer olika krav. Passar språkstilen till historien? Det skiljer sig exempelvis en del i ordval om man skriver en historisk roman eller en nutida feelgood.
Therese är en redaktör som med nya, färska ögon synar ditt manus i sömmarna för att hitta de logiska luckorna, temposkiftningarna som släpar efter och karaktärer/händelser som behöver bli vassare eller kanske rentav behöver kapas. Som aspirerande författare kan det lätt bli att saker missas/göms bakom mängder med text och det kan vara svårt att få syn på allt själv.
När hon läste mitt manus och lämnade ett utlåtande kände jag verkligen att hon såg mig, mitt manus och mitt sätt att skriva på. Mycket av det hon såg och lyfte fram var just sådant som jag flera gånger tänkt på, men inte vetat hur jag skulle ta tag i det. Nu har jag fått verktygen och stödet att göra det.
Något som jag tyckte var extra bra med hennes utlåtande var just delen med "kill your darlings". Jag har fått ett utlåtande tidigare av lektör och den delen var inte med då. Det är en av de delar jag har svårast för när jag skriver, just att ta bort något som känns så rätt och bra i stunden, men som kanske inte ger något åt manuset i slutändan.
Jag rekommenderar verkligen att fler ska ta hjälp av Therese, särskilt om man som författare vill känna sig sedd och förstådd med nya ögon.
Matilda Larsson
Aspirerande författare
I priset ingår: Kommentarer och ändringsförslag i manuset samt ett samlat utlåtande utifrån ovanstående punkter på minst 8 A4-sidor. Jag kommer att tillhandahålla en handlingsplan med konkreta tips på hur du ska komma vidare med din redigering.
Alla prisuppgifter är inklusive moms så inga ytterligare kostnader tillkommer. Halva totalsumman betalas i samband med inskickning av manuset och resterande del betalas när arbetet är slutfört. Vid behov av delbetalning - skriv det i samband med att du beställer tjänsten så hittar vi en fungerande lösning för dig.
Mejla hela ditt manus till info@vassamanus.se och berätta i mejlet att det är en redaktörsläsning du är intresserad av.
Jag återkommer med prisuppgift och du betalar in halva summan.
Efter det får du respons på ditt manus i form av kommentarer och ändringsförslag i manus och ett utförligt utlåtande inom 3 veckor. (Om jag har mycket bokningar när du hör av dig eller ditt manus är väldigt långt (över 120 000 ord) kan tiden behöva justeras. Jag meddelar detta vid bokning i så fall.)
När du har fått utlåtandet betalar du resterande del av prissumman.
Om du har frågor efter responsen är du välkommen att höra av dig med ytterligare frågor via mejl.
Jag tar i första hand emot skönlitteratur för vuxna, tonåringar och unga vuxna. Jag läser inom alla genrer, men helst inte självbiografier, biografier och facklitteratur.